![[em12]](https://emojis.huaren.us/static/emojis/v1/default/em12.gif)
我来接龙:
Shangri-La-香格里拉
Holiday Inn 假日酒店 (这个中文翻译就一下子把档次带出来了)
Best Western-最佳西方?这个北京上海都有
Radisson SAS Hotel-北京的那个翻译成“皇家大饭店”
基本上在北京香港台湾有店的hotel都会有中文名吧
我来接龙:
Shangri-La-香格里拉
Holiday Inn 假日酒店 (这个中文翻译就一下子把档次带出来了)
Best Western-最佳西方?这个北京上海都有
Radisson SAS Hotel-北京的那个翻译成“皇家大饭店”
基本上在北京香港台湾有店的hotel都会有中文名吧
Western--- i think this is called WEI SI DING/TING(?) bahh... i remember in HongQiao, there is a Pacific Western(?)..
[此贴子已经被作者于2006-2-23 16:44:13编辑过]
谁知道:travelodge 国内绞杀名字?
谁知道:travelodge 国内绞杀名字?
在网上看到:
译作“旅人公馆”(Travelodge)
不知道是真是假,呵呵
再加几个普通级的:
Super 8 Motels 速8酒店
Howard Johnson 豪生
Ramada 华美达
Days Inn 戴斯 (翻译的好怪啊)
这几个酒店和Travelodge,Knights Inn,Wingate Inn,AmeriHost Inn以及Wyndham Hotels 都属于
cendant(胜腾)酒店集团旗下。
Western--- i think this is called WEI SI DING/TING(?) bahh... i remember in HongQiao, there is a Pacific Western(?)..
那是westin,是starwood下面的一个牌子,(sheraton也是starwood下面的牌子)
best western和westin不是一个档次的
你需要登录后才可以编辑
登录 | 注册