发帖
查看:16223|回复:332
When you buy via links in posts, huaren.us may earn a commission

改个标题: 超级讨厌说话故意中英夹杂!

头像
0操作1 #
头像
1 #
0
09-10-26 13:51操作
查看全部AA分享不感兴趣
以下是引用babysheep在10/26/2009 1:16:00 PM的发言:

我totally能預見到自己會這樣說,哈哈
沒在中國學過開車啊,都不知道術語。哪個指導我一下U TURN該怎麼說?

其实人家司机也许能听懂,哈哈,只要有语境。

头像
0操作2 #
头像
2 #
0
09-10-26 13:52操作
查看全部AA分享
 coupon我就不知道咋翻译。。。打折券? 很别扭
头像
0操作3 #
头像
3 #
0
09-10-26 13:53操作
查看全部AA分享
以下是引用lianzi在10/26/2009 1:51:00 PM的发言:

mean 应该是刻薄. tough要看语境里. 可能是难对付的, 有手段的, 困难的, 等等.

他问的那个tough的意思 我觉得用比较白话的翻译就是“这个人很难搞~~” 
头像
0操作4 #
头像
4 #
0
09-10-26 13:55操作
查看全部AA分享
以下是引用冷月凝香在10/26/2009 1:52:00 PM的发言:

说优惠卷

其实咱平常用的coupon或者coupon code国内的确很少见哇,只能瞎翻译了。。。。
[em63]
头像
0操作5 #
头像
5 #
0
09-10-26 13:55操作
查看全部AA分享
以下是引用rachmany在10/26/2009 1:54:00 PM的发言:

打回头呗

应该说  “调头”,“在前边调个头”
哈哈,真是出国久了,这种说法都要反应几分钟才想的起来  
头像
0操作6 #
头像
6 #
0
09-10-26 13:58操作
查看全部AA分享
以下是引用pitachips在10/26/2009 1:57:00 PM的发言:


那rebate呢?

我总是想不出这个怎么解释给人听,还好现在经济差,rebate越来越少了。。。

这个东西国内彻底没有,只能解释,不能直译了。。。。国内只有类似的 “返券”,但不是直接返钱呀是购物券而已。。。
头像
0操作7 #
头像
7 #
0
09-10-26 14:08操作
查看全部AA分享
以下是引用pitachips在10/26/2009 2:05:00 PM的发言:

想不到俺买东西也能吃回扣 图片点击可在新窗口打开查看

kaka ....回扣和折扣在国内都另有涵义。 所以还是翻译成返劵,然后解释这个是过段时间返回钱来,不是购物卷。这样国内人就明白了,因为国内有返劵这么个东西,是类似的。[em63]
头像
0操作8 #
头像
8 #
0
09-10-26 19:11操作
查看全部AA分享
以下是引用ajiu在10/26/2009 7:01:00 PM的发言:

资格考试啊,其实不是找不到合适的词,只是大家习惯了懒得思考,其实这也无可厚非
不过lz提到的那个情况比较极端,我看见真想抽人啊,会好好说话不?

有两个咋办,一个screening,一个qualify。。。
头像
0操作9 #
头像
9 #
0
09-10-26 19:16操作
查看全部AA分享
以下是引用美丽的野猪在10/26/2009 7:12:00 PM的发言:

初级验证,资格考试。。。 哈哈。。。。

这个不错,我觉得screening是不是也可以说是初级筛选考试? qualify是博士候选人资格考试?[em63]
碰上懒人,肯定是说一个英文单词,谁乐意说一大堆字啊。。。。。
头像
0操作10 #
头像
10 #
0
09-10-26 19:18操作
查看全部AA分享
以下是引用likalalala在10/26/2009 7:13:00 PM的发言:

你这个也有点太较真儿了。。。

 

资格审查考试 和资格认证考试。。。

 

什么专业啊? 第一次听说有screening

不是较真啊,我的意思是, 语言是源于 生活需要,非要讲中文,才是较真儿呢。
大部分 博士专业都有两个资格考试。
头像
0操作11 #
头像
11 #
0
09-10-26 19:19操作
查看全部AA分享
以下是引用美丽的野猪在10/26/2009 7:15:00 PM的发言:
我出国前还没见过lcd, plasma电视啥的,更不知道中文名是啥了。有一次跟我爸妈说我买了一精液的电视。。。。二老10秒钟没有说话。。。。

哈哈,还是野猪美女最有喜感 
头像
0操作12 #
头像
12 #
0
09-10-26 19:20操作
查看全部AA分享
以下是引用美丽的野猪在10/26/2009 7:18:00 PM的发言:

主要是你说筛选考试,这边就算是中国人也不一定听的懂吧,也要问是不是screening啊?费事啊。。。 我一个朋友写博客说不用走高速公路了,走地面路。。。为了她妈能看懂。。。我开始还看不明白,后来才知道,不就local的意思么, 晕了的猴子。

呵呵。。。。local我也没想好咋说。。。。。市区路? 
头像
0操作13 #
头像
13 #
0
09-10-26 19:21操作
查看全部AA分享
以下是引用yaocen在10/26/2009 7:20:00 PM的发言:

地面。。。这个她妈妈能看懂?再说了,高速也不都是高架,不对应地面吧。

我感觉是 对应国内的市区道路 vs。城市间高速。。。。。。 [em69]
头像
0操作14 #
头像
14 #
0
09-10-26 19:25操作
查看全部AA分享
以下是引用yaocen在10/26/2009 7:23:00 PM的发言:

我想了一下,我跟我家里如果说到这些,会说,不用走高速公路,普通的公路就可以。。。。

我怎么感觉  中文的公路,就是省际的那种要道和高速路了。。。。 咱平常走的是不是就叫街道,或者马路? 我看翻译成马路最好了哈哈 [em56]
头像
0操作15 #
头像
15 #
0
09-10-26 19:29操作
查看全部AA分享
以下是引用yaocen在10/26/2009 7:27:00 PM的发言:

那什么,比如,321国道之类的。。我不记得有没有这条了。。。,,,就是普通公路,非高速啊。。。。

嗯,总之 给父母说 公路 他们理解的肯定是 那个级别的路。。。。而不是咱们的local路。。。。
头像
0操作16 #
头像
16 #
0
09-10-26 19:31操作
查看全部AA分享
以下是引用daka在10/26/2009 7:27:00 PM的发言:
HIKING可以叫徒步旅行?

旅行显得远了点儿。。。国内,一般在当地转悠的,都不叫旅行。[em63]

我觉得还是远足更合适呢,中小学生经常搞的那种活动,大家都经历过 能理解。
头像
0操作17 #
头像
17 #
0
09-10-26 19:31操作
查看全部AA分享
以下是引用daka在10/26/2009 7:30:00 PM的发言:

活期和定期呗

这肯定不对咧。。。

头像
0操作18 #
头像
18 #
0
09-10-26 19:32操作
查看全部AA分享
以下是引用唧唧歪歪在10/26/2009 7:31:00 PM的发言:

散步?

哈哈,下回我带老爸去“散步“。。。我估计得抬着他走。。。。。[em56]
头像
0操作19 #
头像
19 #
0
09-10-26 19:35操作
查看全部AA分享
以下是引用唧唧歪歪在10/26/2009 7:34:00 PM的发言:

郊游

恩,这个不错,记下
头像
0操作20 #
头像
20 #
0
09-10-26 19:39操作
查看全部AA分享
 如果郊游,得加徒步俩字。。。。徒步郊游,差不多。。开车的那些不算。。。咔咔。。。[em56]
发帖回复
查看:16223|回复:332
打开收藏板块打开个人中心
边缘侧滑返回