以下是引用小背心在10/26/2009 6:18:00 PM的发言:
可是如果没出过国的人不中英夹杂就不能说话了吗?意思都不能完整表达了吗?
以前大家在国内的时候都怎么说话的呢?
可是如果没出过国的人不中英夹杂就不能说话了吗?意思都不能完整表达了吗?
以前大家在国内的时候都怎么说话的呢?
问题是,不是出来了么,只能面对这个事实。
有些专业词汇是新出来的,国内怎么翻译的,我们不知道也很正常啊,怎么办,用英文常常大家都能懂,自己胡乱猜测一个翻译,人家反而不懂
问题是,不是出来了么,只能面对这个事实。
有些专业词汇是新出来的,国内怎么翻译的,我们不知道也很正常啊,怎么办,用英文常常大家都能懂,自己胡乱猜测一个翻译,人家反而不懂
第一个,筛选,厚厚
你很牛,了不起
地面。。。这个她妈妈能看懂?再说了,高速也不都是高架,不对应地面吧。
我想了一下,我跟我家里如果说到这些,会说,不用走高速公路,普通的公路就可以。。。。
对啊,环城高架,可以对应地面
你沪宁高速,就不能对应地面道路了么
那什么,比如,321国道之类的。。我不记得有没有这条了。。。,,,就是普通公路,非高速啊。。。。
词组啊,懒人不要词组
国内以前一般人没有私人支票账户的,就只有活期定期,我觉得活期就好像saving,定期就是cd,现在我不了解了
这强度不对啊
hiking不一定要去郊区啊,再说了,就是在郊区,你也可能本来就不在城里,说郊游还是不对
我也来bs你
所以么,不同的文化背景独立发展起来的语言,确实存在有些词不能被另外一个语言简单而精确翻译的可能的,没啥希奇的,不然也没有那么多音译了
因为我爬的
我都是自己爬的,而且就在山上过了一夜,那时候真年轻,晚上也不累,还拱猪呢
我们的照片,,,,大部分在某个相机,是某个同学带着的,在回家的路上,在某个火车站,被抢劫,全部行李都丢了。。。
他们就说曲奇了
你高科技,佩服,比野猪厉害
他们俩人,一个看行李,一个去买票,一群人冲过来,冲过他身边,不停留,就呼啸而过,人群过后,他就只剩自己一个人了