在鲜花版看到这个帖子
http://www.huaren.us/dispbbs.asp?boardid=331&Id=1062459,太欢乐了,一下子想起自己刚到美国干过的蠢事
首先是第一次来美国,飞机降落后滑行的时候,那个女服务员说了好几遍飞机和taxiing,我当时纳闷啊,为啥总说出租车啊?
接下来去厕所,为啥都是restroom啊,竟然还有人用bathroom,这跟厕所啥关系也木有啊。后来zt还把restroom和
restaurant搞混过一次,让对方凌乱了半天。。。。。接着第一次去中国店,边上有家subway,我当时就愣了,这么小的个地方,连火车站都没有,路面上人和车都这么少,为毛还需要建地铁???
第一次吃快餐,想要番茄酱,说了tomato sauce,人家不懂。后来才知道那个东西叫ketchup。
还有一次在subway,想告诉对方中间加西红柿,结果说成了potato,对方小姑娘傻眼了
zt去现场做实验,随时取样些标签用的是permanent marker,他在白板上给对方讲象形文字比如山,水,晶等等,忽悠完了发现坏菜了,擦不掉。。。
买了一瓶清洁厕所用的喷液,回家发现怎么也喷不出来,一直把喷嘴折腾坏了也没搞定。后来才知道要把喷嘴前面的一个盖子转90度然后才能喷。。。。喷嘴上标着OFF和ON呢。
zt的一个女同学,看见另外一个男孩用铅笔写错字了,就提醒对方用rubber来擦,对方笑的贼兮兮。。。。她不懂问zt咋回事,zt给他解释rubber在俚语里的意思是condom,橡皮擦都是用eraser
小区门口经常有个牌子标着fish fry, public welcome,怎么看都不符合语法。后来看到一道菜叫chicken fried chicken,我彻底凌乱了
还有cock,咱们学的英语里面公鸡就是用cock的啊。多亏我跟人交流不多,没乱用过这个词。后来跟着大矿的玩具电脑学的,才知道公鸡是rooster。
how are you doing只是问候语。一开始的时候老板这样问我,我总愣神。搞不清他是简单问候语,还是真的问我最近做的事情怎么样。