发帖回复
查看:9683|回复:98
  • 1
When you buy via links in posts, huaren.us may earn a commission
Advertisement

删了

ws.gif
头像
3操作1 #
头像
1 #
3
24-08-01 19:22操作
查看全部AA分享不感兴趣
mojolady 发表于 2024-08-01 19:10

嗯嗯,我觉得是这个问题。


刚刚又找了另外一个native老师盲看这两个revision,她觉得original的好。


我觉得拉屎的感觉主要是revision连语法都不对,感觉像是在机械性的按照一些标准修改我的文字。毕竟,再怎么简洁,语法、语义还是应该对的。


就比如第二个revision,老师改的My fists clenched with my stomach. 中文直译就是“我的双手握住了我的胃”。这完全不是我要表达的本意,而且这句话本身就不符合逻辑。难道是要把我自己的肚子剖开,然后握住我的胃吗?


你的双手握住了你的胃?你没学过英语吧?还直译?

头像
2操作2 #
头像
2 #
2
24-08-01 20:14操作
查看全部AA分享
mojolady 发表于 2024-08-01 19:32

啊,不是吧,这也能有歧义。。。


就比如说,一句话:My hair is black and my skin is black. 难道可以缩略成:My hair is black with my skin? 这个with 压根儿不是这么用的。


你把形容词+with和动词+with相提并论?

Advertisement
发帖回复
查看:9683|回复:98
  • 1
Advertisement
打开收藏板块打开个人中心
边缘侧滑返回