发帖
查看:16304|回复:332
  • 1
When you buy via links in posts, huaren.us may earn a commission

改个标题: 超级讨厌说话故意中英夹杂!

头像
0操作1 #
头像
1 #
0
09-10-26 15:24操作
查看全部AA分享不感兴趣
以下是引用aeolous在10/26/2009 12:09:00 PM的发言:

re, 有时候觉得英文的单词特别能表达某种意思。

Absolutely, eg four letter language.

头像
0操作2 #
头像
2 #
0
09-10-26 15:25操作
查看全部AA分享
以下是引用imtall在10/26/2009 12:23:00 PM的发言:
你这个例子是有点特殊,不过很多时候我发现有些英文词还就是说英文能表达出那个意思来,翻译成中文找不到合适的,比如俺跟俺孩子说share, 说分享感觉很别扭地说,又找不出其它词,

這感覺像是做直銷的.

头像
0操作3 #
头像
3 #
0
09-10-26 16:15操作
查看全部AA分享
以下是引用babysheep在10/26/2009 2:26:00 PM的发言:
還有couple,既指結婚的也指沒結婚的。上次想跟我爸媽說幾對couple朋友一起,愣了好久 ,人家沒結婚不能說夫妻(說夫妻也很奇怪很書面語),我都忘了最後是怎麼跟他們說的。

男女朋友?

头像
0操作4 #
头像
4 #
0
09-10-26 16:16操作
查看全部AA分享
以下是引用lanoiry在10/26/2009 3:02:00 PM的发言:
我每次都不知道怎么准确用中文说:presentation.每次跟我爸妈打电话,说到我要做presentation就卡壳,活生生说成我要做一个报告/演说.可是感觉一下子放大了很多。


簡報.

发帖回复
查看:16304|回复:332
  • 1
打开收藏板块打开个人中心
边缘侧滑返回