这个sin的意思其实是达不到标准的意思,就象打靶打不到圆心(miss the target)。偏离圆心一点,就是sin。
就是以孔夫子的标准,偶觉得偶也是sinner。人要是凭孔夫子的标准说偶是sinner,偶心服口服的。不知道妹妹怎样。神的标准就高了,所以偶更是sinner。当然这个sin现在主要用在宗教里。
这个中文翻译是比较刺耳,估计是因为没有相应的简短的词吧。所以偶是故意写这个英文的,以免有的妹妹误解。
Sin is a term used mainly in a religious context to describe an act that violates a moral rule, or the state of having committed such a violation. Commonly, the moral code of conduct is decreed by a divine entity (such as Yahweh or Allah in the Abrahamic religions).
The word sin derives from Old English synn, recorded in use as early as the 9th century.[1] The same root appears in several other Germanic languages, e.g. Old Norse synd, or German Sünde. There is presumably a Germanic root *sun(d)jō (literally "it is true").[2]
The Greek word hamartia (?μαρτ?α) is usually translated as sin in the New Testament. In Classical Greek, it means "to miss the mark" or "to miss the target" which was also used in Old English archery.[3] In Koine Greek, which was spoken in the time of the New Testament, however, this translation is not adequate.[4]