发帖
查看:16290|回复:332
When you buy via links in posts, huaren.us may earn a commission

改个标题: 超级讨厌说话故意中英夹杂!

头像
0操作261 #
头像
261 #
0
09-10-26 20:03操作
只看TAAA分享
以下是引用lingling7在10/26/2009 8:01:00 PM的发言:

电脑的cookie怎么翻译啊?

电脑饼干,哈哈哈
头像
0操作262 #
头像
262 #
0
09-10-26 20:07操作
只看TAAA分享
那java bean怎么翻译呢?爪哇豆?
头像
0操作263 #
头像
263 #
0
09-10-26 20:08操作
只看TAAA分享
以下是引用dancingfly在10/26/2009 8:03:00 PM的发言:

这个不是叫当肯甜甜圈么?

邓勤圈饼是我在boston唐人街看见的,我啧啧了很久
头像
0操作264 #
头像
264 #
0
09-10-26 20:09操作
只看TAAA分享
国内的小白领们的那种? 号称三明治语?
头像
0操作265 #
头像
265 #
0
09-10-26 20:11操作
只看TAAA分享
以下是引用ajiu在10/26/2009 7:58:00 PM的发言:

这个有固定的,曲奇饼

o 原来已经音译了。

头像
0操作266 #
头像
266 #
0
09-10-26 20:14操作
只看TAAA分享
以下是引用babysheep在10/26/2009 12:12:00 PM的发言:

你舉的例子是比較jp啊,不過稍微多呆兩年就很難不中英夾雜,專業詞匯和很多日常用詞,真要全用中文還真要花點時間翻譯呢。這個said,but,listen還真沒聽說過。

re啊~咦?俺这个算不算中英文夹杂涅?

头像
0操作267 #
头像
267 #
0
09-10-26 20:15操作
只看TAAA分享
以下是引用ajiu在10/26/2009 8:08:00 PM的发言:

邓勤圈饼是我在boston唐人街看见的,我啧啧了很久

哈,我第一次看到唐人街上的赛百味,也觉得很有才呢
头像
0操作268 #
头像
268 #
0
09-10-26 20:17操作
只看TAAA分享
以下是引用lingling7在10/26/2009 8:15:00 PM的发言:

哈,我第一次看到唐人街上的赛百味,也觉得很有才呢

赛百味 翻的相当有才,在国内看到了好多店,这么难吃个东西,整这么好一个名字。[em78]
头像
0操作269 #
头像
269 #
0
09-10-26 20:18操作
只看TAAA分享
以下是引用lingling7在10/26/2009 8:15:00 PM的发言:

哈,我第一次看到唐人街上的赛百味,也觉得很有才呢

这个15年前在北京就叫赛百味了。

头像
0操作270 #
头像
270 #
0
09-10-26 20:18操作
只看TAAA分享
土人问一下,赛百味是啥米东东啊? [em64]
头像
0操作271 #
头像
271 #
0
09-10-26 20:19操作
只看TAAA分享
以下是引用pitachips在10/26/2009 8:18:00 PM的发言:
土人问一下,赛百味是啥米东东啊? 图片点击可在新窗口打开查看

哈哈,嫩猜猜
头像
0操作272 #
头像
272 #
0
09-10-26 20:19操作
只看TAAA分享
以下是引用香油菜菜子在10/26/2009 8:19:00 PM的发言:

哈哈,嫩猜猜

啊啊啊~~~~~~~

subway?
头像
0操作273 #
头像
273 #
0
09-10-26 20:20操作
只看TAAA分享
以下是引用pitachips在10/26/2009 8:19:00 PM的发言:

啊啊啊~~~~~~~

subway?

是呀,冰雪聪明,[em106]
头像
0操作274 #
头像
274 #
0
09-10-26 20:20操作
只看TAAA分享
以下是引用pitachips在10/26/2009 8:19:00 PM的发言:

啊啊啊~~~~~~~

subway?

哈,冰购
头像
0操作275 #
头像
275 #
0
09-10-26 20:21操作
只看TAAA分享
以下是引用香油菜菜子在10/26/2009 8:20:00 PM的发言:

是呀,冰雪聪明,图片点击可在新窗口打开查看

晕,我看你们说唐人街,还以为是啥中餐馆呢 [em69]
头像
0操作276 #
头像
276 #
0
09-10-26 20:22操作
只看TAAA分享
以下是引用pitachips在10/26/2009 8:18:00 PM的发言:
土人问一下,赛百味是啥米东东啊? 图片点击可在新窗口打开查看

subway

头像
0操作277 #
头像
277 #
0
09-10-26 20:23操作
只看TAAA分享
上次去紐約唐人街學習了一個詞:紅迪普
唐人街有很多很創意的翻譯啊,就是太有創意我們一般人都理解不來。。。
头像
0操作278 #
头像
278 #
0
09-10-26 20:24操作
只看TAAA分享
 我觉得todai翻得不咋样, 都太。。。 听着很没胃口[em69]
头像
0操作279 #
头像
279 #
0
09-10-26 20:25操作
只看TAAA分享
以下是引用lingling7在10/26/2009 8:20:00 PM的发言:

哈,冰购

[em56]不要以為你披了張中文皮我們就認不出來你中英文夾雜了!
头像
0操作280 #
头像
280 #
0
09-10-26 20:26操作
只看楼主AA分享
以下是引用香油菜菜子在10/26/2009 8:24:00 PM的发言:
 我觉得todai翻得不咋样, 都太。。。 听着很没胃口图片点击可在新窗口打开查看

翻译成头大怎么样,哈哈.
发帖回复
查看:16290|回复:332
打开收藏板块打开个人中心
边缘侧滑返回