今年复活节(4月12日)意大利盲人歌手Andrea Bocelli 为抗冠而唱的Music of Hope演唱会以拿手歌Panis Angelicus开头,拉丁文的歌词如下:
Panis angelicus
Fit panis hominum
Dat panis coelicus
Figuris terminum
O res mirabilis
Manducat dominum
Pauper, pauper
Servus et humilis
见YouTube link:
https://m.youtube.com/watch?v=rHKQYFgkcB8
原文出自十三世纪意大利神学家Thomas Aquinas。音乐由十九世纪法国人Cesar Franck所写。
下面是十九世纪英国人John David Chambers的英译版:
Angelic Bread
Thus Angel’s Bread is made
The Bread of man today,
The Living Bread from heaven
With figures dost away:
O wondrous gift indeed!
The poor and lowly may
Upon their Lord and Master feed.
不知道有没有中文版的,我斗胆在此晒一晒本人的中文翻译:
天使面包
天使面包来自天上
今日变成人类食粮
手里掌握天上面包
其它东西不再奢望
这件礼物实在神奇
化作粮食天主之躯
穷人奴仆永可充饥
注:基督教(特别是天主教)圣餐(Eucharist)的吃饼喝酒仪式,认为有耶稣的真体再现(the real presence of Jesus Christ), 教徒吃过圣餐把耶稣躯体灵魂与自己融为一体。这首宗教歌曲在基督教复活节唱具象征意义。曲中“穷人奴仆”应是人类的代名词,显现基督教信仰里在造物主面前人类的渺小、无助。对世界各地在病毒面前恐惧挣扎的听众,应有共鸣。
西方的传统宗教歌曲(Sacred Music)有点象中国的唐诗宋词,代代传承下来。有些著名歌曲,可能包括这一首,因教会传统原因,应是家喻户晓。
毗陵居士2020年4月