原话是这么说的:
I mean, I am not high maintenance. I just wanted to meet for real to see if we really work. I am fine with sharing a box of pizza and a can of beer.
原话是这么说的:
I mean, I am not high maintenance. I just wanted to meet for real to see if we really work. I am fine with sharing a box of pizza and a can of beer.
应该第二句才是重点吧?
我一直不喜欢“high maintenance”这个词,但我花了很长时间才明白为什么。high maintenance定义为:
1、需要大量的工作/注意力来维护。
2、要求很多钱或注意外表。
3、需要高度的情感投资或过多的金钱。
我们都需要大量的工作或关注才能茁壮成长。 举几例基本要素,我们需要睡眠、食物、水和运动。
我们也知道,当我们看起来很好时,我们通常感觉很好,所以做一些事情,比如做头发、做指甲或按摩可以让我们感觉更好。
我不作
就是吃喝要求不高的意思,你随便找地方人家也不挑三拣四
多谢各位高见哦
理解成“我不难伺候哟”,或“我容易满足呢”~~~~~~~~~~
嘴上说没要求哦,可实际还是有要求耶,这就引起费解呢~~~~~~~~~
你需要登录后才可以编辑
登录 | 注册