发帖回复
查看:18068|回复:11
  • 1
When you buy via links in posts, huaren.us may earn a commission
Advertisement

save the date中文怎么写?

头像
0操作1 #
头像
1 #
0
15-11-08 23:40操作
只看楼主AA分享不感兴趣
save the date中文怎么写?
准备做save the date寄回家,每一句都要翻译中文,最主要的save the date中文怎么说好呢?谢谢
头像
0操作2 #
头像
2 #
0
15-11-09 00:20操作
只看TAAA分享
我理解为预留这个日期不要安排其他事在此日期。仅供参考。

save the date: 预定此日期
Advertisement
头像
0操作3 #
头像
3 #
0
15-11-09 01:44操作
只看楼主AA分享
谢谢楼上意见。我想表达得比较有感情少少,暂时想到一个:留住这一天。不知怎样呢?
头像
0操作4 #
头像
4 #
0
15-11-09 02:57操作
只看TAAA分享
按时出席?
头像
0操作5 #
头像
5 #
0
15-11-09 13:47操作
只看TAAA分享
回复 [url=http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=1915321&postid=69638461#69638461]1楼singdna的帖子[/url] 中英文语言习惯不一样,没办法完全直译吧,会觉得奇怪又楞。一般中文都是:敬请莅临/恭请莅临。
Advertisement
头像
0操作6 #
头像
6 #
0
15-11-09 14:26操作
只看TAAA分享
谢谢楼上意见。我想表达得比较有感情少少,暂时想到一个:留住这一天。不知怎样呢?
singdna 发表于 11/9/2015 1:44:08 AM [url=http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=1915321&postid=69639303#69639303][/url]
我觉得这个翻译也不错啊,虽然说确实不很正式,但是如你说的比较有感情。
头像
0操作7 #
头像
7 #
0
15-11-09 16:27操作
只看楼主AA分享
谢谢大家意见! 另一个问题是迟些时候还会发请帖,那些词语不想跟请帖重复,所以这个想比较informal一些。还想到一个:“约定你”,如何呢?
头像
0操作8 #
头像
8 #
0
15-11-10 08:38操作
只看TAAA分享
与您相约?敬候光临?
头像
0操作9 #
头像
9 #
0
15-11-21 01:02操作
只看TAAA分享
要随意的话,X月X日,不见不散?
头像
0操作10 #
头像
10 #
0
16-01-17 01:57操作
只看TAAA分享
相约X日,不见不散
Advertisement
头像
0操作11 #
头像
11 #
0
16-01-17 16:55操作
只看TAAA分享
搞笑的说法是:约吗? 正经的回答是,那就不要折腾这个了,直接早一点寄请帖就好了。否则长辈如果看不是正式请帖,会不会以为就用这么informal的方式请他,不高兴啊 ls“不见不散”的说法抠字眼的话,难道人家因故不能来,你还就婚宴不散了,死等着?
头像
0操作12 #
头像
12 #
0
16-02-05 20:25操作
只看TAAA分享
可以翻个通俗一点的: 就在这一天!!
发帖回复
查看:18068|回复:11
  • 1
Advertisement
打开收藏板块打开个人中心
边缘侧滑返回