发帖回复
查看:6449|回复:30
When you buy via links in posts, huaren.us may earn a commission
Advertisement

[分享]看DVD片容易误解的10个英文词组

头像
0操作21 #
头像
21 #
0
04-04-28 00:27操作
只看TAAA分享
偶组里的美国女孩就总称呼偶们dude.
头像
0操作22 #
头像
22 #
0
04-05-05 10:26操作
只看TAAA分享
HAVE A CRUSH ON SB表示对人有好感,还不到爱的程度
Advertisement
头像
0操作23 #
头像
23 #
0
04-05-12 01:12操作
只看TAAA分享
dude这个词在‘仁者神龟‘播放后被很多人pick up,没有贬义,比较男性化。


以下是引用rachmany在3/12/2004 1:12:08 AM的发言:
dude是不是还有点轻视的口气,我看过一个翻译,翻成猪头,倒是容易理解了




[此贴子已经被作者于2004-5-12 1:19:44编辑过]

头像
0操作24 #
头像
24 #
0
04-05-12 01:13操作
只看TAAA分享
同意。而且一般是形容那种一见钟情式的喜欢。

以下是引用dayna在2004-5-5 10:26:17的发言:
HAVE A CRUSH ON SB表示对人有好感,还不到爱的程度
头像
0操作25 #
头像
25 #
0
04-05-18 12:06操作
只看TAAA分享
how about
暗恋

secret crush?


以下是引用Narnia在2004-5-12 1:13:35的发言:
同意。而且一般是形容那种一见钟情式的喜欢。

以下是引用dayna在2004-5-5 10:26:17的发言:
HAVE A CRUSH ON SB表示对人有好感,还不到爱的程度

Advertisement
头像
0操作26 #
头像
26 #
0
04-05-27 03:11操作
只看TAAA分享
以下是引用quaint在2004-3-31 21:04:46的发言:
以下是引用emmachka在2004-3-31 20:59:25的发言:
以下是引用beebeebumblebee在2004-3-1 15:28:32的发言:
关于freak out 讨论一下. 有次听一友说, 前天晚上她小孩半夜醒来, 就在那里睁大眼睛10多分钟不说话, 有点呈昏迷状态. 我记得她说: I was freaking out. 是不是在这里可以解释为"我吓死了"? Freak out 是否有这个意思? 望指教!


是不是应该用被动语态? --I was freaked out

FREAK在这里是动词, 直接用就可以啦. :)
三个例句:
My parents freaked when I told them I was pregnant.
He freaked out when he heard he'd got the job.
This song just freaks me out whenever I hear it.



It's hard to translate "freak out" into chinese. I think these three examples did a good job to explain it.
头像
0操作27 #
头像
27 #
0
04-05-27 03:19操作
只看TAAA分享
以下是引用HuangNiLuo在2004-3-24 21:08:32的发言:
chick指比较漂亮的女生, hot chick!


chick 还是有一点点贬义的,至少是不太尊重。They think girls are easy to be intimidated as chicks.
头像
0操作28 #
头像
28 #
0
04-06-03 12:40操作
只看TAAA分享
What I heard:
Give me high give!
头像
0操作29 #
头像
29 #
0
04-06-14 11:40操作
只看TAAA分享
hao
头像
0操作30 #
头像
30 #
0
04-06-21 20:54操作
只看TAAA分享
thanks
Advertisement
头像
0操作31 #
头像
31 #
0
04-06-29 14:33操作
只看TAAA分享
It should be abbreviation of BIG FIVE.
发帖回复
查看:6449|回复:30
Advertisement
打开收藏板块打开个人中心
边缘侧滑返回