发帖回复
查看:2729|回复:1
  • 1
When you buy via links in posts, huaren.us may earn a commission
Advertisement

一首很美的法文诗,里尔克的,虽然读不懂,但很美,求翻译

头像
0操作1 #
头像
1 #
0
16-09-22 23:08操作
只看楼主AA分享不感兴趣
一首很美的法文诗,里尔克的,虽然读不懂,但很美,求翻译
用google translate粗粗翻译,就觉得很美,很动人, 懂法文的,可以好好翻译下。


Il suffit que, sur un balcon

Il suffit que, sur un balcon
ou dans l'encadrement d'une fenêtre,
une femme hésite ..., pour être
celle que nous perdons
en l'ayant vue apparaître.

Et si elle lève les bras
pour nouer ses cheveux, tendre vase :
combien notre perte par là
gagne soudain d'emphase
et notre malheur d'éclat !
头像
0操作2 #
头像
2 #
0
16-09-22 23:44操作
只看TAAA分享
这首太冷门了,我连意大利语翻译都没找到。不会法文,翻译不了。
Advertisement
发帖回复
查看:2729|回复:1
  • 1
Advertisement
打开收藏板块打开个人中心
边缘侧滑返回